あんにょーん!
今日は、実際にハングルの読み方を勉強していくよ。
わ、実用的!
何から勉強するの?
我が推し、スキズことStray Kids!!
グループやメンバーの名前を、ハングルで読み書きできるようになろう♪
ただ机でテキストを広げて勉強していても、楽しくないと身にならないもの。
自分の推しや好きなドラマ、曲の歌詞など、勉強しながらテンション上がるものと組み合わせて学ぶことで、勉強効率もどんどん上がっていきます。
というわけで本日は、ハングルを勉強し始めたばかりの超初心者さん向けに進めていきます。
ではでは早速、スタート!
ハングルの基本
みなさん、ハングルの勉強、始めてますか?
それともこれから?
例えば、
「日本語の勉強したいのにひらがながわかんない…」
じゃ、どうにもなりませんよね?
それとおんなじ!
韓国語を学ぶなら、まずはハングルを覚えるのが基本です。
ハングルの本を一冊用意しよう
なんでも良いので、ハングルを学ぼう!的な本を
本屋さんで一冊買ってきて読んでみましょう。
一冊読めば、ハングルの成り立ち、仕組みが分かります。
ハングルはローマ字に似た作りになっているので、
仕組みがわかってしまえば
読みを覚えるのはそんなに難しくありません^^
その場ですぐ覚えられなくても大丈夫。
勉強しながら、徐々に覚えられるので
焦らずに、まずは仕組みを理解してみてね。
こちら↓の記事で、おすすめのテキストを紹介しているので
もしよければ参考にしてみてください。
カタカナのルビは極力避ける
勉強始めたての時はこれが本当につらいのですが、
カタカナのルビ、フリガナは極力つけない、読まないようにするクセを
今のうちからつけておきましょう。
ルビが振ってあると、日本語が母語である私たちは
どうしてもそちらが先に目に入ってきてしまい
「ハングルを読む」という本来勉強したい行為が
後回しに、おろそかになってしまいます。
どうしてもの時はアルファベットで、
それも全体にではなく、どうしてもわからない部分にだけ補足程度に書き込むなど、
なるべくハングルそのままを読むように努力しましょう。
これだけで、ハングルに慣れるスピードも
読めるようになるスピードも全然違ってくるよ!
うわぁ〜…
大変そうだけど、がんばってみるよ!
メンバーの名前をハングルで書いてみよう
Bang Chan(バンチャン)
まずはリーダー、バンチャン。
バンの時の「ン」は「ㅇ」
チャンの時の「ン」は「ㄴ」になるので注意!
覚え方ポイント
韓国語で人の名前を呼ぶとき、語尾が
「チャナ〜!」「チャニが…」というように
名前のあとに ㅏ / 야、ㅣ が付く形に変化します。
バンチャンはよく『チャニ』って言われてますよね?
語尾に ㅣ が付いて「ニ」になるってことは
名前の最後の子音は n と発音する「ㄴ」になる!
こんな感じで覚えちゃいましょう。
ちなみに
「チャ」は、「ㅈ」ではなく「ㅊ」ですよ〜。
(ㅈ だと j の発音になってしまいます。)
公式Xのハッシュタグにも、ハングルで名前が書いてあります。
こういうのも、これからはスラスラ読めちゃう!
Lee Know(リノ)
続いて、リノ。
리 노
(本名:이민호)
リノはそんなに難しくないかな?
「ノ」の母音の「オ」は
しっかり口をすぼめる方の「ㅗ」になります。
ㅓ と ㅗ の違い
「ㅗ」
口をしっかりすぼめて、日本語の オ をもっとはっきり発音するイメージ。
こちらもXでハッシュタグをチェック!
ちゃんと読めたかな?
Changbin(チャンビン)
次はチャンビン!
창 빈
(本名:서창빈)
似てるようでいて、バンチャンの「チャン」とは違うので注意!
子音は同じ「ㅊ」ですが、母音が「ㅇ」になります。
ㅇ と ㄴ の違い
「ㅇ」
喉の奥だけがくっついた「ン」(→ ng っぽい)
「ㄴ」
舌が口内の天井にくっついた「ン」(→ nn っぽい)
「ン」単独ではそこまで聞き取れるほどの差はないですが、
あとに続く文字の子音によって発音が変わってきたりするので
注意が必要です。
「ビン」は「ㄴ」の方の「ン」です。
チャニと同じように、チャンビンも「ビニ」って言われますよね。
チャニの綴りの覚え方ポイントを参考にしてください^^
Hyunjin(ヒョンジン)
お次はヒョンジンです。
현 진
(本名:황현진)
ヒョンジンの「ン」は、どちらも nn の「ㄴ」です。
覚えやすい♪
「ヒョンジナ〜!」「ジニが…」なので「ㄴ」。
ㅏとㅓ、ㅑとㅕ の覚え方
\(^o^)/
↑こんな感じで、大きく口を開けて
陽気に開放的に外向いてるのが「ㅏ」と「ㅑ」
(´・ω・`)
↑こんなかんじで、ややしょんぼり
テンション下がって内向的に内側向いているのが「ㅓ」と「ㅕ」
これは、私がどうしても覚えられなくて編み出した
「イメージで覚えてみよう作戦」なので、
文法や発音的な正しさはあまり考えないでください…。笑
私のようにどうしても覚えられない方は
試してみてくださいね〜!
では、ハッシュタグもチェック!
HAN(ハン)
続いては、ハン!
한
(本名:한지성)
「ハン」って名字なんですよね!
初めて知ったとき意外でびっくりしました。
ハンは1文字だからさくっと覚えちゃいましょう!
ここまでリノ以外の3人がそうだったように、
ハンも「ハナ〜!」「ハニが…」と言われてますね。
というわけで、同じ法則で覚えられちゃいます。
ハンの「ン」は、 nn の方の「ㄴ」!
Felix(フィリックス)
次はフィリックス!
필 릭 스
(韓国名:이용복)
さあ来ました、英語をハングルで書くパターン。
まず最初のポイント。
アルファベットの「F」は、韓国語だと「P」(ㅍ)の発音になったりする。
コーヒーを「コピ」、カフェは「カペ」、ファンを「ペン」と言うのは
韓国語初心者の方でも聞いたことある人が多いはず!
そして、言葉の最後に付く子音だけの「s」のような音の「ス」は
「수」ではなく「스」になります。
というわけで、ほんとはあまりカタカナで書きたくないのですが…
フィリックスをハングルにすると 「ぴるりくす」 みたいな感じになるわけです。
(せめてものあがきで、ひらがなにしてみました。笑)
Seungmin(スンミン)
続きまして、スンミン!
승 민
(本名:김승민)
まず、スンの「ス」は「스」の方、
スンの「ン」は「ㅇ」の方であることに気をつけつつの、「승」!
そしてミンの「ン」は、スキズではもはやお馴染みといっても過言ではない「ㄴ」。
「スンミナ〜!」「スンミニ ヒョンが…」になるので、nn の「ㄴ」です。
(ちょうど最近イエニが、インライか何かで↑と言ってました。笑)
ここまで来たら、みなさんもだいぶ慣れてきたのではないでしょうか^^
ハッシュタグでもチェックしてみましょう。
I.N(アイエン)
お待たせしました、最後はI.N!
아 이 엔
(本名:양정인)
こちらも、英語をハングルで書くパターンです。
韓国語では「N」を「エヌ」ではなく「エン」と読むので、
I.N =アイエン、になるわけですね。
「ア」と「イ」は、そのまま「아이」です。
日本語のアイウエオに沿ってハングルを書いてある本なら、
一番最初に出てくる2文字ですね^^
エンの「ン」は、ここでも裏切りません。
「イエナ〜!」「イエニが…」になるということは、
さあ、もうみなさんお分かりですね?
そう、nn の「ㄴ」です!!笑
「아이엔」でアイウエオのうち3つが入っているので、
文字数は多いけど日本人には覚えやすいんじゃないかな?と思いますが
どうでしょう??
では、ハッシュタグもチェック!
グループ名をハングルで書いてみよう
さぁ、無事にメンバー8人全員の名前をハングルで勉強できたところで
次は最終段階、グループ名のStray Kids(ストレイキッズ)をハングルにしてみます。
스 트 레 이 키 즈
一気に文字数増えた!笑
そしてこれも英語をハングルにしてるので、ちょっとだけややこしいです。
まず最初の「st」の部分は、子音はsとtなので「ㅅ」と「ㅌ」。
英語で母音がない発音なので
はっきりと発音する「ㅜ」ではなく「ㅡ」が付きます。
(カタカナのように「スト」にはならず、強いて言えば「ストゥ」寄り)
ㅜ と ㅡ の違い
「ㅜ」
口をすぼめてしっかり「ウ」と発音する感じ。
「ㅡ」
「イ」のように平たい口のまま「ウ」と発音する感じ。
続いての「ray」は、比較的わかりやすくそのまま「레이」。
次の「kids」ですが、
韓国語には日本語で言うところの「ズ」の発音がありません。
なので、「キッズ」ではなくて「キジュ」と読む表記になります。
「キ」は「k」なので「키」。
「ジュ」は「ds」で母音のない英語なので、
はっきり「ウ」と言わない方の「ㅡ」を使って「즈」。
これで『스트레이 키즈』となります!
まとめ
Stray Kids | 스트레이 키즈 |
Bang Chan | 방찬 |
Lee Know | 리노 |
Changbin | 창빈 |
Hyunjin | 현진 |
HAN | 한 |
Felix | 필릭스 |
Seungmin | 승민 |
I.N | 아이엔 |
さあ、これだけ覚えられたら
グループ名とメンバーの名前のハングルは完璧!
といっても、なかなかそう簡単には覚えられないのが現実…。
実際、ハングルを勉強し始めたとき
ㅏ と ㅓ、ㅑ と ㅕ の向きが全然覚えられなくて、
記憶力の悪い勉強ぎらいの私は
かなり長いこと悶え苦しんでいました……。笑
でも、なるべくたくさんのハングルに触れるように
それも「楽しく」触れるように、
それだけは意識し続けていたら、いつの間にか覚えてた!
なのでみなさん、こんなの覚えられないよ〜!と思っても
めげずに韓国語に触れ続けることをオススメします。
絶対だいじょうぶ!!!
これからも一緒に頑張っていきましょう〜!